Wednesday, 20 August 2014

Genesis 42:1-17

야곱은 이집트에 곡식이 있다는 말을 듣고서, 아들들에게 말하였다. "얘들아, 왜 서로 얼굴들만 쳐다보고 있느냐?" 야곱이 말을 이었다. "듣자 하니, 이집트에 곡식이 있다고 하는구나. 그러니 그리로 가서, 곡식을 좀 사오너라. 그래야 먹고 살지, 가만히 있다가는 굶어 죽겠다." 그래서 요셉의 형 열 명이 곡식을 사려고 이집트로 갔다. 야곱은 요셉의 아우 베냐민만은 형들에게 딸려 보내지 않았다. 베냐민을 같이 보냈다가, 무슨 변이라도 당할까 보아, 겁이 났기 때문이다. 가나안 땅에도 기근이 들었으므로, 이스라엘의 아들들도 곡식을 사러 가는 사람들 틈에 끼었다. 그 때에 요셉은 나라의 총리가 되어서, 세상의 모든 백성에게 곡식을 파는 책임을 맡고 있었다. 요셉의 형들은 거기에 이르러서, 얼굴을 땅에 대고 엎드려, 요셉에게 절을 하였다. 요셉은 그들을 보자마자, 곧바로 그들이 형들임을 알았다. 그러나 짐짓 모르는 체하고, 그들에게 엄하게 물었다. "당신들은 어디에서 왔소?" 그들이 대답하였다. "먹거리를 사려고, 가나안 땅에서 왔습니다." 요셉은 형들을 알아보았으나, 형들은 요셉을 알아보지 못하였다. 그 때에 요셉은 형들을 두고 꾼 꿈을 기억하고, 그들에게 말하였다. "당신들은 첩자들이오. 이 나라의 허술한 곳이 어디인지를 엿보러 온 것이 틀림없소!" 그들이 대답하였다. "아닙니다. 총리 어른, 소인들은 그저 먹거리를 사러 왔을 뿐입니다. 우리는 한 아버지의 자식들입니다. 소인들은 순진한 백성이며, 첩자가 아닙니다." 그가 말하였다. "아니오! 당신들은 이 나라의 허술한 곳이 어디인지를 엿보러 왔소." 그들이 대답하였다. "소인들은 형제들입니다. 모두 열둘입니다. 가나안 땅에 사는 한 아버지의 아들들입니다. 막내는 소인들의 아버지와 함께 있고, 또 하나는 잃었습니다." 요셉이 그들에게 말하였다. "내 말이 틀림없소. 당신들은 첩자들이오. 그러나 당신들이 진실을 증명할 길은 있소. 바로께서 살아 계심을 두고 맹세하오. 당신들이 막내 아우를 이리로 데려오지 않으면, 당신들은 여기에서 한 발자국도 벗어나지 못하오. 당신들 가운데서 한 사람을 보내어, 당신들 집에 남아 있는 아우를 이리로 데려오게 하고, 나머지는 감옥에 가두어 두겠소. 나는 이렇게 하여, 당신들이 한 말이 사실인지를 시험해 보겠소. 바로께서 살아 계심을 두고 맹세하오. 당신들이 그렇게 하지 못하면, 당신들은 첩자라는 누명을 벗지 못할 것이오." 요셉은 그들을 감옥에 사흘 동안 가두어 두었다. When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, "Why do you just keep looking at each other?" He continued, "I have heard that there is grain in Egypt. Go down there and buy some for us, so that we may live and not die." Then ten of Joseph's brothers went down to buy grain from Egypt. But Jacob did not send Benjamin, Joseph's brother, with the others, because he was afraid that harm might come to him. So Israel's sons were among those who went to buy grain, for the famine was in the land of Canaan also. Now Joseph was the governor of the land, the one who sold grain to all its people. So when Joseph's brothers arrived, they bowed down to him with their faces to the ground. As soon as Joseph saw his brothers, he recognized them, but he pretended to be a stranger and spoke harshly to them. "Where do you come from?" he asked. "From the land of Canaan," they replied, "to buy food." Although Joseph recognized his brothers, they did not recognize him. Then he remembered his dreams about them and said to them, "You are spies! You have come to see where our land is unprotected." "No, my lord," they answered. "Your servants have come to buy food. We are all the sons of one man. Your servants are honest men, not spies." "No!" he said to them. "You have come to see where our land is unprotected." But they replied, "Your servants were twelve brothers, the sons of one man, who lives in the land of Canaan. The youngest is now with our father, and one is no more." Joseph said to them, "It is just as I told you: You are spies! And this is how you will be tested: As surely as Pharaoh lives, you will not leave this place unless your youngest brother comes here. Send one of your number to get your brother; the rest of you will be kept in prison, so that your words may be tested to see if you are telling the truth. If you are not, then as surely as Pharaoh lives, you are spies!" And he put them all in custody for three days.

2 comments:

Won-Min Lee said...

왜 요셉은 형들을 알아보았지만, 형들은 요셉을 알아보지 못했을까요? 요셉은 형들에게 순간 엄격하게 대했지만 실은 형들을 향한 미움과 분노는 하나님께서 지난 오래 세월동안 이미 치유를 해주셨습니다. 요셉은 그의 아픔과 상처를 하나님께서 주시는 위로와 힘으로 온전히 극복할수 있었습니다. 그는 아마도 지난 20년의 세월을 돌아보면 지겨운 감옥생활과 여러 역경을 경험해서 다시는 생각하기도 싫을수 있겠지만, 요셉은 결국에는 이세월동안 시간낭비를 한것이 아니라 많은 사람과 많은 situation을 다스릴수 있는 management skill을 배웠습니다.

JIYO said...

베냐민을 빼놓은 것을 보면 어쩌면 아버지는 이미 모든 것을 일고있었을 것 같습니다