Friday, 1 March 2013
Luke 20:9-19
예수께서 백성에게 이 비유를 말씀하셨다. "어떤 사람이 포도원을 만들어서, 농부들에게 세로 주고, 오랫동안 멀리 떠나 있었다.
포도를 거둘 때가 되어서, 포도원 주인은 포도원 소출 가운데서 얼마를 소작료로 받아 오게 하려고, 종 하나를 농부들에게 보냈다. 그런데 농부들은 그 종을 때리고, 빈손으로 돌려보냈다.주인은 다른 종을 보냈다. 그랬더니 그들은 그 종도 때리고, 모욕하고, 빈손으로 돌려보냈다.
그래서 주인이 다시 세 번째 종을 보냈더니, 그들은 이 종에게도 상처를 입혀서 내쫓았다.
그래서 포도원 주인은 말하였다. '어떻게 할까? 내 사랑하는 아들을 보내야겠다. 설마 그들이 내 아들이야 존중하겠지!'
그러나 농부들은 그를 보고서, 서로 의논하며 말하였다. '이 사람은 상속자다. 그를 죽여 버리자. 그래서 유산이 우리 차지가 되게 하자.'
그리하여 그들은 주인의 아들을 포도원 바깥으로 내쫓아서 죽였다. 그러니 포도원 주인이 그들을 어떻게 하겠느냐?주인은 와서 그들을 죽이고, 포도원을 다른 사람들에게 줄 것이다." 사람들이 이 말씀을 듣고서 말하였다. "그런 일이 없기를 바랍니다."
그 때에 예수께서 그들을 똑바로 바라보시고 말씀하셨다. "그러면, '집 짓는 사람들이 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었다' 하고 기록된 말은 무슨 뜻이냐?
누구든지 그 돌 위에 떨어지면, 그는 부스러질 것이요, 그 돌이 어느 사람 위에 떨어지면 그를 가루로 만들 것이다."
율법학자들과 대제사장들은 예수가 자기네들을 겨냥하여 이 비유를 말씀하신 줄 알았다. 그래서 그들은 바로 그 때에 예수께 손을 대어 잡으려고 하였으나, 백성을 두려워하였다.He went on to tell the people this parable: "A man planted a vineyard, rented it to some farmers and went away for a long time.
At harvest time he sent a servant to the tenants so they would give him some of the fruit of the vineyard. But the tenants beat him and sent him away empty-handed.He sent another servant, but that one also they beat and treated shamefully and sent away empty-handed.
He sent still a third, and they wounded him and threw him out.
"Then the owner of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my son, whom I love; perhaps they will respect him.'
"But when the tenants saw him, they talked the matter over. 'This is the heir,' they said. 'Let's kill him, and the inheritance will be ours.'
So they threw him out of the vineyard and killed him. "What then will the owner of the vineyard do to them?He will come and kill those tenants and give the vineyard to others." When the people heard this, they said, "May this never be!"
Jesus looked directly at them and asked, "Then what is the meaning of that which is written: " 'The stone the builders rejected has become the capstone'?
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but he on whom it falls will be crushed."
The teachers of the law and the chief priests looked for a way to arrest him immediately, because they knew he had spoken this parable against them. But they were afraid of the people.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
율법학자들과 대제사장들은 왜 예수께서 자기네들을 겨냥하여 이 비유를 말씀하신 것에 대해 분노하며 예수님을 잡으려고 했을까? 왜 그들은 자신의 죄를 인정하고 주님께 나아가 회개를 하기 싫어 했을까? 왜 이들은 백성의 눈만을 의식하고 그들을 두려워 했을까? 그만큼 울법학자들과 대제사장들의 마음은 여전히 닫혀 있었음을 볼수 있습니다. 그들은 tangible 할 것에만 focus했었고 보이지 않는 하나님의 나라의 대해 관심이 없었습니다. 또한 그들은 세상에서의 성공과 명에만 바라보고 cherish 했던 것입니다. 나 역시 이들처럼 마음의 눈이 닫히지 않기를 바랍니다. 닫혀있다면 주님의 은혜로 다시 눈을 뜰수 있기를 기도합니다. 아멘!
Post a Comment