Friday, 16 May 2014

Genesis 24:59-67

그래서 그들은 누이 리브가와 그의 유모를 아브라함의 종과 일행에게 딸려보내면서, 리브가에게 복을 빌어 주었다. "우리의 누이야, 너는 천만 인의 어머니가 되어라. 너의 씨가 원수의 성을 차지할 것이다."리브가와 몸종들은 준비를 마치고, 낙타에 올라앉아서, 종의 뒤를 따라 나섰다. 그래서 아브라함의 종은 리브가를 데리고서, 길을 떠날 수 있었다. 그 때에 이삭은 이미 브엘라해로이에서 떠나서, 남쪽 네겝 지역에 가서 살고 있었다. 어느 날 저녁에 이삭이 산책을 하려고 들로 나갔다가, 고개를 들고 보니, 낙타 행렬이 한 떼 오고 있었다. 리브가는 고개를 들어서 이삭을 보고, 낙타에서 내려서 아브라함의 종에게 물었다. "저 들판에서 우리를 맞으러 오는 저 남자가 누굽니까?" 그 종이 대답하였다. "나의 주인입니다." 그러자 리브가는 너울을 꺼내서, 얼굴을 가렸다.그 종이 이제까지의 모든 일을 이삭에게 다 말하였다. 이삭은 리브가를 어머니 사라의 장막으로 데리고 들어가서, 그를 아내로 맞아들였다. 이렇게 해서, 리브가는 이삭의 아내가 되었으며, 이삭은 그를 사랑하였다. 이삭은 어머니를 여의고 나서, 위로를 받았다.So they sent their sister Rebekah on her way, along with her nurse and Abraham's servant and his men. And they blessed Rebekah and said to her, "Our sister, may you increase to thousands upon thousands; may your offspring possess the gates of their enemies."Then Rebekah and her maids got ready and mounted their camels and went back with the man. So the servant took Rebekah and left. Now Isaac had come from Beer Lahai Roi, for he was living in the Negev. He went out to the field one evening to meditate, and as he looked up, he saw camels approaching. Rebekah also looked up and saw Isaac. She got down from her camel and asked the servant, "Who is that man in the field coming to meet us?" "He is my master," the servant answered. So she took her veil and covered herself.Then the servant told Isaac all he had done. Isaac brought her into the tent of his mother Sarah, and he married Rebekah. So she became his wife, and he loved her; and Isaac was comforted after his mother's death.

1 comment:

Won-Min Lee said...

리브가의 "blind faith"를 볼수 있습니다. 그는 모든 가족을 뒤로 하고 새로운 삶을 위해 떠납니다. 그리고 조금도 hesitate 하지 않고 "I will go" 하며 떠납니다. 리브가의 소망/ 바램은 무엇이었을까요? 하나님께서 허락하신 새로운 남편을 맞이하기 위해 그는 모든 것을 버리고 갑니다. 새로운 땅, 새로운 사람들과 앞으로 살아가야 할텐데... 하지만 리브가는 용감했고 단 한순간도 hesitate 하지 않았습니다.