Wednesday, 14 August 2013

Colossians 1:1-8

하나님의 뜻으로 그리스도 예수의 사도가 된 나 바울과 형제인 디모데가, 골로새에 있는 성도들 곧 그리스도 안에 있는 신실한 형제자매들에게 이 편지를 씁니다. 우리 아버지 하나님께서 내려주시는 은혜와 평화가 여러분에게 있기를 빕니다. 우리는 여러분을 위하여 기도할 때에, 항상 우리 주 예수 그리스도의 하나님 아버지께 감사를 드립니다. 우리는 그리스도 예수에 대한 여러분의 믿음과 모든 성도를 향해서 여러분이 품고 있는 사랑을 전해 들었습니다. 이 믿음과 사랑은 여러분을 위하여 하늘에 쌓아 두신 소망에 근거합니다. 이 소망은 여러분이 진리의 말씀 곧 복음을 받아들일 때에 이미 들은 것입니다.이 복음은 온 세상에 전해진 것과 같이, 여러분에게 전해졌습니다. 여러분이 하나님의 은혜를 듣고서 참되게 깨달은 그날로부터, 여러분 가운데서와 같이 온 세상에서 열매를 맺으며 자라고 있습니다. 여러분은 하나님의 은혜를 우리와 함께 종이 된 사랑하는 에바브라에게서 배웠습니다. 그는 여러분을 위해서 일하는 그리스도의 신실한 일꾼이요, 성령 안에서 여러분의 사랑을 우리에게 알려 준 사람입니다.Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, To the holy and faithful brothers in Christ at Colosse: Grace and peace to you from God our Father. We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you, because we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love you have for all the saints-- the faith and love that spring from the hope that is stored up for you in heaven and that you have already heard about in the word of truth, the gospelthat has come to you. All over the world this gospel is bearing fruit and growing, just as it has been doing among you since the day you heard it and understood God's grace in all its truth. You learned it from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf, and who also told us of your love in the Spirit.

1 comment:

Won-Min Lee said...

the faith and love that spring from the hope that is stored up for you in heaven and that you have already heard about in the word of truth...

믿음과 사랑은 하나님께서 우리를 위하여 하늘에 쌓아 드신 소망에 근거합니다. 따라서 우리가 노력하고 실천하려고 하는 사랑과 믿음은 우리가 하늘에 deposit하는 것입니다. 이땅에 근거하는 사랑이 아니라 하나님의 나라에 미리 deposit하는 것입니다. 아멘!